Langsung ke konten utama

Partikel Penanda Objek (을/를)

- 을/를 adalah partikel yang dilekatkan pada kata benda/myeongsa (명사) untuk menunjukkan bahwa benda itu adalah objek di dalam kalimat bahasa Korea. Lalu kapan kita menggunakan partikel 을 dan kapan menggunakan partikel 를? Berikut penjelasannya. 을 ditempelkan pada kata benda yang berakhiran bunyi konsonan. Silakan lihat contoh kalimat di bawah ini:
- 밥을 먹어요. (babeul meogeoyo) Saya makan nasi.
- 가방을 살 거예요. (gabangeul sal geoyeyo) Saya mau beli tas.
- 음악을 들어요. (emakeul deureoyo) Saya mendengarkan musik.
- 책을 읽어요. (chaekeul ilgeoyo) Saya membaca buku.

를 ditempelkan pada kata benda yang berakhiran vokal. Silakan lihat contoh kalimat di bawah ini:
- 우유를 마십니다. (uyureul masimnida) Saya meminum susu.
- 영화를 봐요. (yeonghwareul bwayo) Saya melihat film.
- 친구를 만나요. (chin’gureul mannayo) Saya bertemu teman.
- 자동차를 타요. (jadongchareul thayo) Saya naik mobil.

Nah, selain hal-hal tersebut di atas, ada juga nih yang harus kalian ingat dari partikel ini. Partikel 을/를 yang menandakan objek dalam suatu kalimat bergantung dengan kata kerja yang ada di dalam kalimat tersebut. Ada dua jenis kata kerja, yaitu kata kerja transitif dan kata kerja intrasitif. Kata kerja transitif adalah kata kerja yang memerlukan objek dalam kalimatnya serta dapat diubah ke dalam bentuk pasif. Serta kata kerja intransitif adalah kata kerja yang tidak memerlukan objek di dalam kalimatnya.

Sekarang, setelah kalian mengetahui apa itu kata kerja transitif dan kata kerja intrasitif. Kalian kudu memahami bahwa objek di dalam suatu kalimat hanya akan menempel pada kata kerja transitif. Contoh kata kerja transitif bisa kalian lihat pada contoh-contoh sebelumnya. Nah, untuk kata kerja intrasitif dan mengapa kata kerja ini tak bisa dilekatkan dengan objek, kalian bisa melihat contoh di bawah ini.
[SALAH] 집을 가요
[BENAR] 집에 가요 (Pergi ke rumah)

[SALAH] 엄마를 울었다
[BENAR] 엄마가 울었다 (Ibu menangis)

[SALAH] 부디씨가 방을 자고 있어요
[BENAR] 부디씨가 방에서 자고 있어요 (Budi sedang tidur di kamar)

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Bahasa Kazakhstan (Қазақша)

Сәлем! Salem! Halo! / Hai! Қайырлы таң! Qayirliy tañ! Selamat pagi! Сәлеметсіз бе! Salemetsiz be! Selamat siang! Қайырлы кеш! Кеш жарық! Qayirliy kesh!/ Kesh zhariq! Selamat sore / malam! Қайырлы түн! Qayirliy tun! Selamat malam! (Akan tidur) Сау бол! Sau bol! Dahh! / Mari! / Yuk ah! Сау болыңыз! Sau boliyñiz! Sampai jumpa! (situasi formal) KOSAKATA PENTING иә. Na. Ya жоқ. Zhoq. Tidak мүмкін. Mumkin. Mungkin / bisa jadi жарайды. Zharaydiy. OK...

Perbedaan "Beach", "Shore", "Coast", dan "Seaside"

Kata "pantai" dalam bahasa Indonesia tidak terlalu spesifik seperti bahasa Inggris yang mempunyai kata "beach", "coast", "shore", dan "seaside". Berikut perbedaannya: 1. Beach "Beach" berarti "Pantai". Pantai yang dimaksud adalah daerah yang paling dekat dengan laut. Pantai biasanya berbentuk garis yang merupakan perbatasan antara daratan dan laut yang kemudian disebut dengan garis pantai. Contoh: - We spent the whole day on the beach (Kami menghabiskan sepanjang hari di pantai) - I always go to the beach on Sunday (Aku selalu pergi ke pantai setiap hari Minggu) 2. Coast "Coast" berarti "Pesisir", yang dimaksud pesisir adalah daerah yang terletak di antara pasang naik dan pasang surut air laut, jadi bisa dikatakan coast atau pesisir memiliki daerah yang lebih luas dibandingkan beach. Contoh: - The accident happened three miles of the coast. (Kecelakaan itu terjadi tiga mil dari pesisir) - Elena ca...

Apa dan Bagaimana Udarenie dalam Bahasa Rusia Itu?

Udarenie merupakan salah satu komponen penting dalam Bahasa Rusia. Udarenie adalah tekanan atau stress pada pengucapan suatu kata. Menggunakan Bahasa Rusia tanpa penempatan udarenie yang benar, tentunya akan sulit dimengerti karena udarenie bisa mengubah makna dalam suatu kata. Kira-kira begitulah gambaran awalnya tentang udarenie. Misalkan pada kata "гора́", jika kita lihat satu per satu tulisan hurufnya adalah "gora", tetapi jika dibaca, kata ini bukanlah "gora", tetapi dibaca "gara". Jadi yang benar dibaca "gara". Mengapa demikian? Karena ada penekanan. Dalam Bahasa Rusia, hampir semua kata memiliki penekanan di setiap hurufnya, misalnya tadi "гора́", penekanannya berada di huruf "а", jadi dibacanya "garA" pada huruf A diucapkan agak keras. Karena udarenie nya berada di huruf "a", maka huruf "o" tidak dibaca "o", melainkan dibaca "a" karena sudah melebur. Bagai...