Langsung ke konten utama

Penambahan Kata "Look" dengan Beberapa Preposisi

1. Look for
Kata ini terbentuk dari kata kerja look dan diimbuhkan preposisi for. Look for berarti melihat untuk mencari suatu hal. Semisal kita kehilangan ataupun mencari sesuatu yang kita inginkan.

Contoh kalimatnya:
- Firda is looking for a new handphone because hers is broken. (Firda sedang mencari telepon genggam yang baru karena punyanya rusak)
- I’m looking for my dog, have you seen it? (Aku sedang mencari anjingku, apakah kamu pernah meilhatnya?)

2. Look after
Kata look after disini memiliki arti melihat untuk menjaga/ merawat/ mengawasi sesuatu. Misalkan kita meminjam suatu barang di teman kita dan kita diminta untuk menjaga/merawatnya dengan baik. Kata ini terbentuk dari kata kerja look dan ditambahkan preposisi after.

Contoh kalimat:
- Could you please look after my dog while I’m away? (Bisakah kamu menjaga anjingku ketika aku pergi?)
- I’d love to come to your party, but tonight I have to look after my grandmother who is sick. (Aku ingin datang ke pestamu, namun malam ini aku harus merawat neneku yang sedang sakit)

3. Look into
Dalam konteks ini, kata look into diartikan sebagai menatap/melihat dengan seksama ataupun melihat sesuatu yang ada di bagian dalam. Sehingga, ketika orang meminta kita untuk melihat suatu hal menggunakan kata look into, kita harus melihatnya dengan teliti. Kata ini terbentuk dari kata kerja look yang ditambahkan dengan preposisi into.

Contoh kalimat:
- I cannot find my pencil case, can you look into my bag, please? (Aku tidak bisa menemukan kotak pensilku, bisakah kamu melihat kedalam tasku?)
- I looked into your Instagram account yesterday. Your photos are amazing. (Aku melihat akun Instagrammu kemarin. Foto-fotomu mengagumkan)

4. Look up
Kata look up memiliki arti melihat untuk menemukan/mencari suatu informasi tertentu. Semisal ketika kita mencari informasi tentang suatu barang di internet dan lain sebagainya. Kata ini terbentuk dari penambahan preposisi up setelah kata kerja look.

Contoh kalimat:
- Before I bought this laptop, I have looked it up on the internet. (Sebelum aku membeli laptop ini, aku sudah melihatnya di internet)
- If you don’t know the meaning of the words, you may look up your dictionary. (Jika kamu tidak tahu arti katanya, kamu bisa melihat kamusmu)

Sebelum menggunakan salah satu dari kata-kata tersebut, kita harus memahami konteks kalimat yang akan kita buat terlebih dulu agar kata yang digunakan bisa sesuai.

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Bahasa Kazakhstan (Қазақша)

Сәлем! Salem! Halo! / Hai! Қайырлы таң! Qayirliy tañ! Selamat pagi! Сәлеметсіз бе! Salemetsiz be! Selamat siang! Қайырлы кеш! Кеш жарық! Qayirliy kesh!/ Kesh zhariq! Selamat sore / malam! Қайырлы түн! Qayirliy tun! Selamat malam! (Akan tidur) Сау бол! Sau bol! Dahh! / Mari! / Yuk ah! Сау болыңыз! Sau boliyñiz! Sampai jumpa! (situasi formal) KOSAKATA PENTING иә. Na. Ya жоқ. Zhoq. Tidak мүмкін. Mumkin. Mungkin / bisa jadi жарайды. Zharaydiy. OK...

Perbedaan "Beach", "Shore", "Coast", dan "Seaside"

Kata "pantai" dalam bahasa Indonesia tidak terlalu spesifik seperti bahasa Inggris yang mempunyai kata "beach", "coast", "shore", dan "seaside". Berikut perbedaannya: 1. Beach "Beach" berarti "Pantai". Pantai yang dimaksud adalah daerah yang paling dekat dengan laut. Pantai biasanya berbentuk garis yang merupakan perbatasan antara daratan dan laut yang kemudian disebut dengan garis pantai. Contoh: - We spent the whole day on the beach (Kami menghabiskan sepanjang hari di pantai) - I always go to the beach on Sunday (Aku selalu pergi ke pantai setiap hari Minggu) 2. Coast "Coast" berarti "Pesisir", yang dimaksud pesisir adalah daerah yang terletak di antara pasang naik dan pasang surut air laut, jadi bisa dikatakan coast atau pesisir memiliki daerah yang lebih luas dibandingkan beach. Contoh: - The accident happened three miles of the coast. (Kecelakaan itu terjadi tiga mil dari pesisir) - Elena ca...

Apa dan Bagaimana Udarenie dalam Bahasa Rusia Itu?

Udarenie merupakan salah satu komponen penting dalam Bahasa Rusia. Udarenie adalah tekanan atau stress pada pengucapan suatu kata. Menggunakan Bahasa Rusia tanpa penempatan udarenie yang benar, tentunya akan sulit dimengerti karena udarenie bisa mengubah makna dalam suatu kata. Kira-kira begitulah gambaran awalnya tentang udarenie. Misalkan pada kata "гора́", jika kita lihat satu per satu tulisan hurufnya adalah "gora", tetapi jika dibaca, kata ini bukanlah "gora", tetapi dibaca "gara". Jadi yang benar dibaca "gara". Mengapa demikian? Karena ada penekanan. Dalam Bahasa Rusia, hampir semua kata memiliki penekanan di setiap hurufnya, misalnya tadi "гора́", penekanannya berada di huruf "а", jadi dibacanya "garA" pada huruf A diucapkan agak keras. Karena udarenie nya berada di huruf "a", maka huruf "o" tidak dibaca "o", melainkan dibaca "a" karena sudah melebur. Bagai...